|
|
|

Intro
Writing
Les mots et les noms
The unspeakable
Other Painting
Mathematics
The
Thing Itself Bibliography
Les mots et les noms
| |
Not for these I raise
The songs of thanks and praise;
But for those obstinate questionings
Of sense and outward things
— William Wordsworth, the 'Immortality' Ode |
The dilemma posed by Still Life, which
faces Byatt and Alexander in the novel, is not a new one and
is currently established at the heart of post-structural and
deconstructive literary theory [1].
The ambition neatly to replicate things with words
is at best optimistic folly: witness the opening sentences
of Ferdinand de Saussure's 1916 Course in General Linguistics:
'Some people regard language, when reduced to its elements,
as a naming-process only — a list of words, each corresponding
to the thing that it names… This conception…
assumes that ready-made ideas exist before words' (65). It
is a 'rather naïve approach' (ibid), a logocentricism
now reviled.
The text is explicitly aware that this view
of language has fallen into disrepute, and Raphael Faber's
lecture on Mallarmé, 'Les mots et les noms' [2],
provides a succinct summary of its history. This can be divided
into three stages. Firstly, early religious notions had language
established by divine right: language 'had once been thought
of as Adamic naming' (SL, 245) says Raphael in his
lecture, and elsewhere in the novel this is repeated: 'Adam
in the Garden named the flora and fauna', (SL, 365);
'In the Renaissance there was a belief that language was a
God-given symbolic system' (SL, 366). Secondly, this
absolute unity of word and thing began to crumble with increasing
self-consciousness about language: Raphael gives 'a neat and
brilliant history of words unfitting themselves from objects'
(SL, 245). Later, in his rooms, Frederica says, ' 'In
the Mallarmé lecture you said that we can't reproduce
— le bois intrinsèque et dense des arbres [3].''
(SL, 257) Although the earlier view is the religious
one, this later schism is called a 'myth' in the text: 'So
powerful was the myth of this divorce of names from things
that it was almost impossible not to see Shakespeare's verse
as qualitatively different from Keats's in this way…'
(SL, 345) Finally, one is left with absence: unable
to reproduce the world of things in words, we are left with
'a garden once full of imagined blooms, colours, lights, solidity,
now inhabited by the ghosts of these things.' (SL,
245-6)
While this is also its prehistory, post-structuralism
postdates the setting of this lecture by a decade, obliquely
referenced later in the same chapter: 'It is now fashionable
intellectually to write of Desire and the Other, of the desire
of a text for itself, or for another, of language for an ungraspable
referent.' (SL, 256) The late seventies and opening
years of the eighties were the time, in literary theory, of
textual desire; references to 'the desire of a text', to language,
and to the referent recall Barthes, a key post-structuralist,
in Plaisir du Texte: for example, 'The text you write
must prove to me that it desires me' (Barthes, 1973:
13), and 'The text is a fetishist object and this fetish
desires me' (ibid: 45).
One must not confuse the terminology, however,
as 'an ungraspable referent' appears to do: where Byatt's
novel speaks of 'words' and 'things', post-structuralism recognises
three terms, 'the triple cluster of referent, signified, and
signifier' (Kristeva, 1974: 68). The signifier is the sound-image
or written word, such as 'tri:' or tree. The signified
is the associated concept. Taken together, these two constitute
the linguistic sign. The referent, meanwhile, is deictic,
like the words 'you', or 'tomorrow'; to bring the referent
into the essay I would not only have to identify the specific
tree I am watching wave its branches through the window, but
uproot that very tree and insert it into this paper. The referent
is not ungraspable; it is the very thing that can be
grasped; it is material, extralinguistic. The signified, on
the other hand, is psychological, a concept. A failure to
distinguish between the two lies at the heart of Still
Life's contradictions: failing to separate the idea
of something, the signified, from an individual material item,
the referent, leads one to fall into the trap of thinking
that neat equivalence is possible, that 'ready-made ideas
exist before words' (Saussure, 1916: 65). On the contrary,
as Saussure established and post-structuralism later enshrined,
'Without language, thought is a vague, uncharted nebula. There
are no pre-existing ideas, and nothing is distinct before
the appearance of language.' [4]
(ibid: 112) Further, within a language, words 'limit
each other reciprocally' (ibid: 116): 'concepts are
purely differential and defined not by their positive content
but negatively by their relations with the other terms of
the system.' (ibid: 117) Post-structural theory takes
this negativity further than did Saussure, insisting that
it is the difference between signifiers that constitutes
meaning: the signified, as formless concept, does not have
existence prior to its signifier. Hence Barthes is able to
speak of 'a galaxy of signifiers' (1970: 12) producing meaning,
and Kristeva can say that 'the Saussurean cleavage (signifier/signified)
is forever unbridgeable' (1977: 165).
Whereas before it might have seemed obvious
that 'Words give us a clear, ordinary little picture of things'
, post-structuralism brings to the foreground how language
creates that 'little image', hemming signifiers in
with other signifiers. Alexander's aspirations look very different
from this vantage point: he had hoped to write verse in which
'a yellow chair was the thing itself, a yellow chair' (SL,
2) — but what is meant by 'the thing itself, a yellow
chair'? Not the referent, which is extralinguistic, one cannot
write a chair. The signified then, the concept —
but 'initially the concept is nothing,… it is a value
determined by its relations with other similar values' (Saussure,
1916: 117). Having reached for some 'thing itself' which is
more than the signifier, but can be contained by a signifier,
but will not insert itself within the network of signifiers,
Alexander is right to conclude 'it couldn't be done.' (SL,
2)
Byatt's hope of writing the novel 'innocently,
without recourse or reference to other people's thoughts'
(SL, 131) is equally doomed by Saussurean linguistics
even before simile, metaphor, or figure of speech enter the
text. It is language that carves up the nebula, the formless
chaos, that will become thought, and language is inherently
social, it 'never exists apart from the social fact' (Saussure,
1916: 77); it requires and exists through a linguistic community.
By using language we are using used thoughts. Post-structuralism
theorises the social foundation of language much more richly,
notably in the writings of Lacan and Kristeva, but we need
not look even so far to understand why Byatt's plan 'turned
out to be impossible: one cannot think at all without a recognition
and realignment of ways of thinking and seeing we have learned
over time.' (SL, 131)
The contradictions in the text now come clear,
synthesised by post-structural theory. Metaphor, simile, and
analogy, in the traditional sense, are avoidable; I
need not compare thee to a summer's day; one need not see
Marcus's interest in the cleistogamous flower as psychoanalytically,
causally linked to his own sexuality. The metaphoricity which
the text finds inherent in etymology is a red herring: synchronously,
the relationship between a signifier and its signified is
arbitrary; there is no essential 'treeness' to the word 'tree',
and so the claim that there is metaphoric meaning inherent
in every word is nonsense. Diachronically, however, language
is also the fossilisation of different stages in the life
of a linguistic community. It provides evidence of past thought,
and so unravelling 'panick-grass' from its Latin name, Panicum,
from panis, bread, is meaningful [5].
What is at work in this supposed metaphoricity is a combination
of two aspects of language: on the synchronous level, signifiers
existing within the network of signifiers; and on the diachronic
level, the effect of language being not ours to invent but
passed on to us from a linguistic community. This must be
emphasised: signifiers exist in a network of signifiers;
language is always already social. Thus we cannot escape
association, the slippage of meaning along the chain of signifiers,
though we may evade explicit metaphor; thus we cannot avoid
other people's thoughts, though we may not cite another person.
We have resolved the text's contradictions,
and made clear the absurdity of its aims — representation
of the thing itself, really! And what 'thing' would
that be? — through the basic tenets of post-structuralism.
It comes as a shock, therefore, to discover that this wise
theory is itself obsessed with nothing other than the same
problem: the representation of the thing itself —
only this time, we dare not even name what we are looking
for.
1
Chronologically, post-structuralism slightly preceeds deconstruction,
which is the narrower term of the two. The arguments foundational
to post-structuralism usually apply equally to deconstruction.
For simplicity's sake I will henceforth use the term 'post-structuralism'
except when referring to a specifically deconstructive practice.
2
'Names and Nouns' is Byatt's translation in the text (SL,
245)
3
'the dense, intrinsic wood of the trees'
4
This, and the relationship between signifier and signified,
is elaborated in Part Two, Chapter Four, of Saussure's Course
in General Linguistics. As Saussure notes, 'If words stood
for pre-existing concepts, they would all have exact equivalents
in meaning from one language to the next' (116), which is
not so.
5
Sunflower need not be interpreted diachronically, as
both sun and flower are current English words.
Saussure discusses this kind of relationship between similar
words as part of the network of meaning, and notes that 'The
value of just any term is accordingly determined by its environment'
(Saussure, 1916: 116).
|